Cảm giác tuyệt vời nhất của bạn khi học tiếng Anh là gì? Đó có phải là được thoải mái xem phim mà không cần phụ đề hay lồng tiếng không? Học tiếng Anh bằng cách xem phim sẽ giúp bạn nhanh chóng tiến bộ về phát âm, ngữ pháp. Đồng thời, bạn sẽ cảm nhận được cả yếu tố văn hóa của người nói tiếng Anh bản xứ một cách thật tự nhiên. Hôm nay, hãy cùng eJOY học tiếng Anh qua phim Me Before You, một bộ phim tình cảm với nhiều đoạn hội thoại cực kỳ thú vị.

Nào hãy cùng bắt đầu nhé!

Giới thiệu về phim Me Before You

Me Before You (tên tạm dịch tiếng Việt là Trước Ngày Em Đến) là một bộ phim tình cảm, lãng mạn. Phim được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của nhà văn người Anh Jojo Moyes. Quyển tiểu thuyết nổi tiếng Me Before You (xuất bản năm 2012) đã gây được tiếng vang lớn và được giới phê bình đánh giá rất cao.

Bộ phim là một câu chuyện tình cảm động giữa 2 nhân vật chính là Will Traynor và Louisa Clark. Anh chàng Will Traynor gặp một biến cố kinh hoàng và phải sống đời tật nguyền mãi mãi. Từ một người đẹp trai, giàu có và tài năng, đam mê khám phá anh trở nên tuyệt vọng và buồn bã. Anh dành phần lớn thời gian của mình ở nhà. Cô nàng Louisa Clark thì đang sống một cuộc đời ngày này qua ngày khác chẳng có gì khác biệt. Dù trước đó cô từng ước mơ trở thành nhà thiết kế. Sau khi thất nghiệp, cô trở thành người chăm sóc cho Will Traynor.

Sau những ngày đầu có phần lạnh nhạt với Louisa, Will dần dần trở nên vui vẻ và mở lòng hơn. Hai người có cùng nhau nhiều khoảnh khắc đáng nhớ. Những tình cảm đặc biệt nảy sinh, Will và Louisa sẽ tiếp tục ra sao khi bệnh tình của Will ngày càng tồi tệ hơn?

Một câu chuyện làm lay động lòng người với bối cảnh đẹp và nhiều câu thoại đáng nhớ. Học tiếng Anh qua phim Me Before You thật sự là cách tuyệt vời để bạn trau dồi kiến thức.

Tại sao nên học qua Me Before You

1.     Luyện tập kỹ năng Nghe – Nói

Bộ phim Me Before You diễn ra trong một không gian với những hoạt động sinh hoạt thường ngày. Do đó, những đoạn hội thoại của nhân vật chắc chắn sẽ giúp bạn làm quen với cách mà người bản ngữ giao tiếp.

Với sự yêu thích nhất định cho nội dung phim, bạn dễ dàng hòa mình và không khí của câu chuyện và nghe, nói theo lời nhân vật. Việc này sẽ giúp bạn tiến bộ nhanh chóng và say mê học Tiếng Anh hơn nữa. Giờ hãy cùng học tiếng Anh qua phim Me Before You nào!

2.     Biết được nhiều từ vựng, cấu trúc ngữ pháp

Nhiều từ vựng và cấu trúc ngữ pháp hay ho, thông dụng mà bạn khó bắt gặp trong sách vở sẽ có trong phim. Khi thật sự chú tâm, bạn luôn có thể tích lũy cho mình nhiều kiến thức với tính ứng dụng thật cao trong đời sống hàng ngày.

Bắt đầu học tiếng Anh qua phim Me Before You như thế nào?

Khi bạn yêu thích học tiếng Anh qua phim, eJOY Extension sẽ giúp bạn tiếp thu kiến thức một các dễ dàng. Cài đặt eJOY Extension vào Chrome hoàn toàn miễn phí, bạn dễ dàng tra được từ vựng ngay trong khi xem phim qua Netflix, iflix hay youtube. Website xem phim phimlearning.com là một kho phim đa dạng, có cả Vietsub và Engsub cho bạn lựa chọn.

học tiếng anh qua phim me before you
Học tiếng Anh qua phim Me Before You dễ dàng cùng eJOY Extension

Tải eJOY eXtension miễn phí tại đây

Đây là gợi ý để bạn bắt đầu học tiếng Anh qua phim một cách hiệu quả nhất:

  • Xem trọn vẹn bộ phim một lần để cảm nhận được câu chuyện và làm quen với accent và cách các nhân vật giao tiếp. Bạn có thể xem phụ đề tiếng Anh hoặc song ngữ Anh – Việt.
  • Chọn và xem lại các phân cảnh yêu thích. Tuy nhiên, nếu bạn thật sự thích bộ phim và muốn học tiếng Anh với trọn vẹn bộ phim thì cũng rất tốt.
  • Lưu lại hoặc ghi chép để tra cứu các từ vựng, cấu trúc ngữ pháp mà bạn chưa biết.
  • Nghe thật kỹ và nói lại thật giống với những câu thoại bạn chọn.
  • Ôn lại phần hội thoại trong phim để hình thành những phản ứng giao tiếp tự nhiên nhất.

Các bạn có thể đọc thêm bài viết Học tiếng Anh qua phim – Hướng dẫn từ A-Z để hiểu rõ hơn về các bước học qua phim nhé.

Bạn có thể cân nhắc một số đoạn trích gợi ý ngay bên dưới. Phần phân tích cấu trúc ngữ pháp, từ vựng đảm bảo sẽ làm bạn vô cùng hứng thú đấy.


Xem thêm:


Những đoạn đối thoại hay để học tiếng Anh

1.     Lần đầu Louisa gặp Will 

Cấu trúc hay:

  • G’day

–         Ý nghĩa và cách dùng:

Trong đoạn phim, bác sĩ Nathan nói xin chào với Louisa bằng câu “G’day”. Đây là một câu chào chung chung phổ biến ở Úc, thường dùng được cho cả ban ngày và buổi tối. Thông thường sẽ đi kèm với “mate”.

–         Ví dụ:

G’day, mate. How’s it going? (Chào bồ. Mọi chuyện ổn chứ?)

G’day, mate. How’re you going? (Chào cậu. Cậu dạo này thế nào?)

  • leave you to get on

–         Ý nghĩa và cách dùng:

Trong đoạn này, mẹ của Will nói với Louisa là “Well, I’ll leave you to get on” khi giới thiệu cô với Will. Câu này có thể hiểu là “Được rồi, tôi sẽ để cô lo liệu những việc còn lại/ Được rồi, tôi sẽ không làm phiền nữa.

Cách nói “leave someone to do something” có nghĩa là để ai đó/ giao trách nhiệm cho ai đó thực hiện một việc gì đó. Và người nói cũng không còn liên quan nữa.

–           Ví dụ:

I can’t convinced him. I left him to do what he wanted. (Tôi không thể thuyết phục anh ta. Tôi đã để anh ta làm những gì mình muốn)

I left him to his own devices. (Tôi để anh ta muốn làm gì thì làm)

  • talk you through

–         Ý nghĩa và cách dùng:

Mẹ của Will tiếp tục nói với Louisa là “Miss Clark, Nathan will talk you through Will’s routines and equipment”. Câu này có nghĩa là “Cô Clark, Nathan sẽ chỉ cho cô thời gian biểu của Will và các thiết bị”.

Có thể thấy là “talk someone through” sẽ được sử dụng khi với ý nghĩa là chỉ cho ai đó cách thực hiện một công việc bằng cách đưa ra những chỉ dẫn.

–           Ví dụ:

He’s been so helpful. He talked me through the whole process. (Anh ta đã giúp đỡ rất nhiều. Anh ta đã chỉ cho tôi toàn bộ quy trình)

Don’t be afraid to ask your teacher to talk you through the exercise. (Đừng ngại đặt câu hỏi với giáo viên để được hưởng dẫn về bài tập)

  • talk across me

–         Ý nghĩa và cách dùng:

Will nói với mẹ mình là “You don’t have to talk across me, Mother”. Câu này ý nói “Mẹ không cần phải nói thay con đâu”. Talk across cũng có nghĩa là cắt lời ai, nói sai ý ai đó nữa.

Bạn cũng nên lưu ý là cụm từ “talk at cross purpose” (tạm dịch: bất đồng quan điểm) cũng thường bị nghe nhầm thành “talk across purpose”. Đừng để bị nhầm lẫn nhé.

–           Ví dụ:

John and Tom are talking across each other. (John và Tom đang nói chuyện hoàn toàn trái ý nhau)

Well, I think they’re talking at cross purpose again. (Ồ, tôi nghĩ rằng họ lại bất đồng quan điểm nữa rồi)

2.     Louisa nói chuyện với chị gái 

Cấu trúc hay:

  • like a lifetime

–         Ý nghĩa và cách dùng:

Louisa đang tâm sự với chị gái về công việc chăm sóc Will. Dù chỉ mới 10 ngày trôi qua nhưng Louisa đã thốt lên rằng “Feels like a lifetime”. Câu này có ý muốn nhấn mạnh rằng cô không thích công việc của mình. Cô cảm thấy thời gian trôi qua lâu như cả cuộc đời vậy.

“Like a lifetime” sẽ thường được dùng để chỉ một việc làm người nói không thoải mái, tận hưởng. Hãy dùng cụm này khi bạn cần bộc lộ cảm xúc, suy nghĩ chán nản, buồn bã một cách mạnh mẽ.

–         Ví dụ:

A few minutes waiting for you feel like a lifetime. (Vài phút chờ đợi em dài như cả cuộc đời)

A day without party can feels like a lifetime. (Một ngày không tiện tục sao mà dài ngàn năm thế này)

  • drop out of

–         Ý nghĩa và cách dùng:

Chị của Louisa có ý định muốn quay lại học tiếp đại học. Cô dùng câu “Someone’s dropped out of business studies and they can take me back”. Câu này có nghĩa là “Ai đó đã bỏ khóa học kinh doanh nên chị có thể được nhận lại”.

“Drop out” được sử dụng để chỉ hành động bỏ học, bỏ cuộc giữa chừng.

–         Ví dụ:

He’d dropped out of college at the age of 20. (Anh ấy bỏ đại học năm 20 tuổi)

Because of depression, she dropped out of her job to live in the countryside. (Vì bị trầm cảm nên cô ấy bỏ việc và sống ở vùng nông thôn)

3.     Louisa và Will Traynor đi dạo ngoài vườn 

Cấu trúc hay:

  • the ripe old age of

–         Ý nghĩa và cách dùng:

Đây là lần đầu Louisa lần đầu xem phim phụ đề. Will chọc ghẹo cô và cô cũng đối đáp lại ngay với anh bằng cùng một cụm từ“reach the ripe old age of.”

“Ripe” có nghĩa là chín muồi, chín chắn, trưởng thành. Được dùng cho trái cây hay kế hoạch, tuổi tác. “Reach the ripe old age of + số tuổi” ở đây có nghĩa chỉ ai đó sống thọ đến một tuổi nhất định nào đó.

–         Ví dụ:

My grandma’s reached the ripe old age of 75 but can still walk on her own. (Bà tôi đã thọ được 75 tuổi nhưng vẫn còn có thể tự đi lại được)

My aunt lived to the ripe old age of one hundred. (Dì tôi đã sống đến 100 tuổi)

  • built for it

–         Ý nghĩa và cách dùng:

Will hỏi Louisa về những thói quen cũng như sở thích ở nhà của cô. Anh hỏi cô có chạy bộ cùng bạn trai không thì Louisa nói “I’m not exactly built for it”. Câu này ý nói “Tôi không có khiếu trong chuyện này”. Hay nghĩa đen là “Tôi sinh ra không để làm chuyện này”.

Cấu trúc này có thể được sử dụng để nói rằng mình hoặc ai đó không giỏi/ không có khiếu cho việc hay hoạt động gì đó. Các bạn nhớ chú ý chia phù hợp thể bị động và chủ động cho cấu trúc này nhé.

–         Ví dụ:

He’s a famous painter. He’s built for painting. (Anh ấy là một họa sĩ nổi tiếng. Anh ấy sinh ra để vẽ)

My PE score is so disappointing. What a pity that I’m not built for running. (Điểm thể dục của tao đáng thất vọng quá. Thật tệ là tao không có giỏi môn chạy nhảy này)

4.     Louisa nói chuyện với bố 

Cấu trúc hay:

  • set his mind to something

–         Ý nghĩa và cách dùng:

Ba của Louisa cho cô lời khuya về mối quan hệ với Will. Ông nói rằng “I’m not sure anyone in the world could ever persuade that man, once he’d set his mind to something”. Ý ông là: “Bố chắc rằng không có ai trên đời này có thể thuyết phục cậu ấy thay đổi quyết định của mình.”

Cụm “set one’s mind to something” sẽ được sử dụng khi muốn nói rằng ai đó quyết tâm/ kiên quyết làm chuyện gì đó.

–         Ví dụ:

You can’t lose weight if you don’t set your mind to it. (Bạn không thể giảm cân nếu không quyết tâm)

When you all set your mind to the final match, it won’t matter what we have to face anymore. (Chỉ cần các em quyết hết mình cho trận chung kết, chúng ta chẳng phải sợ đối thủ nào cả)

5.     Louisa đọc thư của Will 

Cấu trúc hay:

  • Push yourself

–         Ý nghĩa và cách dùng:

Gần cuối bức thư, Will đã nói những lời cực kỳ cảm động và truyền cảm hứng cho Louisa “Live boldly, Clark. Push yourself. Don’t settle”. Anh nhắn với cô rằng “Hãy sống thật ý nghĩa, Clark. Luôn thúc đẩy chính mình. Đừng an phận”.

“Push oneself” là một cụm từ tiếng Anh thường được sử dụng để với nghĩa là tự thúc đẩy bản thân, tự thử thách bản thân hay vượt qua giới hạn của mình.

–         Ví dụ:

Constantly pushing yourself is the best way to success. (Không ngừng thúc đẩy bản thân là cách tốt nhất để thành công)

I never stop searching for a great cause to push myself to the limit. (Tôi không bao giờ ngừng tìm kiếm động lực để thử thách bản thân chạm đến giới hạn)

  • with pride

–         Ý nghĩa và cách dùng:

Will khuyến khích Louisa hãy luôn tự tin với bản thân. Tự tin cả với sở thích mang tất ong nghệ của cô. “Wear those stripy legs with pride” hay “Hãy mang đôi tất ong nghệ đó đầy tự hào vào”.

Vậy khi nói “do something with pride”, bạn sẽ muốn người nghe biết rằng bạn làm việc gì đó mà không hề xấu hổ, e thẹn mà đầy tự hào, tự tin thật sự.

–         Ví dụ:

I’ve tried my best and I’m standing here with pride. (Tôi đã cố hết sức và giờ rất tự hào đứng tại đây)

Even when she cried, she cried with pride. (Ngay cả khi khóc, cô ấy cũng khóc đầy kiêu hãnh)

  • scored on my heart

–         Ý nghĩa và cách dùng:

Will kết thúc thư bằng những lời đầy tình cảm. “You are scored on my heart” mang ý nghĩa là “em đã để lại dấu ấn trong trái tim anh” hay “em sống mãi trong trái tim anh”.

Từ “score” ở đây có thể được hiểu tương tự như “carve” (khắc ghi). Hãy dùng cách biểu đạt này khi bạn thật sự trân trọng một ai đó nhé.

–         Ví dụ:

You are scored to my heart from the first day we met. (Anh đã ghi dấu trong trái tim em ngay từ ngày đầu gặp gỡ)

For many year from now, your name will still be scored to my heart. (Thêm bao nhiêu năm nữa, tên của em vẫn sẽ ở mãi trong tim anh)

Lời kết

Bạn có thấy những cấu trúc này thật hay ho không nào? Bạn sẽ còn có thể tìm được nhiều cấu trúc tiếng Anh thú vị qua phim Me Before You và nhiều bộ phim khác trên Phimlearning đấy. Nếu có từ hay cấu trúc nào bạn tìm được, hãy nhớ chia sẻ cùng eJOY qua phần bình luận nha. Chúc bạn xem phim và học tiếng Anh thật vui vẻ, hiệu quả. Đừng quên chờ đón những bài viết liên quan đến chủ đề Học tiếng Anh qua phim của eJOY nha!

[ctabox title=”Học tiếng Anh qua Me Before You” buttonsaid=”Tải eJOY eXtension Miễn Phí” ctaurl=”https://chrome.google.com/webstore/detail/ejoy-english-word-master/amfojhdiedpdnlijjbhjnhokbnohfdfb?utm_source=silomovieMBU&utm_medium=ctabox” text=”Available on” trackanalytic=”by-film”]